Настя Каменських і її продюсер і чоловік Потап довгий час активно працювали над розширенням аудиторії. NK в прискореному режимі вчила іспанську та записувала нові хіти, які і увійшли в музичний збірник «Electica». Однак, так шанована артистами гра слів зіграла з ними злий жарт. Їхнє знамените «A huevo» не зрозуміли ні на батьківщині, ні навіть в Мексиці.
![Настя Каменських осоромилася зі своїм новим іспаномовним альбомом Настя Каменських осоромилася зі своїм новим іспаномовним альбомом - today.ua](https://today.ua/wp-content/uploads/2020/09/1-162-768x512.jpg)
Українська виконавиця Настя Каменських в одному зі своїх останніх інтерв'ю зізналася, що її новий іспаномовний збірник пісень піддали жорсткій критиці в країнах Латинської Америки. Наприклад, пісня з не дуже приємною для українського слухача назвою «A huevo» мало того, що рознесли в пух прах в Україні, так і в Мексиці, де цей вислів означає «здорово» і «чудово», порахували провокацією і хайпом. За словами виконавиці, альбом «Electica» не прийняли радіостанції країн Латинської Америки, заявивши, що він занадто провокаційний, а щоб він увійшов в ротацію, його слід повністю переробити.
Проблема виявилася в тому, що пісні, що увійшли до збірки, Настя Каменських співає іспанською мовою. Але так вже вийшло, що в Латинській Америці багато іспанських слова звучать непристойно. Дружина Потапа привела в приклад слово «пінья», яке на Кубі є образою, хоча в Мексиці це самий звичайний ананас. У підсумку, Настя Каменських і її команда були змушені багато чтого в новій збірці пісень переробити.
Нагадаємо, раніше Настя Каменських зуміла викрити масштабну аферу. Подробиці співачка розповіла сама.
Популярні зараз
Трамп назвав Зеленському причини, через які Путін розпочав війну з Україною
Одна з країн Європи різко скоротить соціальну допомогу українським біженцям
Екс-держсекретар США озвучив “мирний план“ Трампа у разі перемоги на виборах
Бухгалтерська помилка: Пентагон знайшов додаткові 2 млрд доларів для України